_THIS IS A TESTING BETA VERSION OF THE SITE_
 

The simplest form of the name attribute are possessive pronouns: 我的 /wǒde/ MINE, 你的 /nǐde/ YOUR, 他的 /tāde/ HIS 

MINE
我的
wǒde
YOURS
你的
nǐde
HIS
他的
tāde

EXAMPLES: POSSESSIVE PRONOUNS

My computer ran out of battery.
我的 电脑 没有 电。
Wǒ de diànnǎo méiyǒu diàn.
This is my business card.
这 是 我的 名片。
Zhè shì wǒ de míngpiàn.
His Chinese is more fluent than mine.
他的 中文 比 我的 流利。
Tā de Zhōngwén bǐ wǒ de liúlì.

NAME ATTRIBUTES are also things like BLACK horse, BEAUTIFUL town, EXPENSIVE car

Name attribute comes in front of the word that it describes and ends with  /de/: 很贵的茶 /hěn guì de chá/ EXPENSIVE TEA

Obvious and natural connections such as 中国茶 /Zhōngguó chá/ CHINESE TEA are connected without  /de/

EXAMPLES: BASIC ATTRIBUTES

I wanna show you one interesting thing.
我 想 给 你 看 一个 很 有意思 的 东西。
Wǒ xiǎng gěi nǐ kàn yīge hěn yǒuyìsi de dōngxi.
China is a big country.
中国 是 很 大 的 国家。
<Zhōngguó shì hěn dà de guójiā.>
I wanna show you one nice thing.
我 想 给 你 看 一个 很 好看 的 东西。
Wǒ xiǎng gěi nǐ kàn yīge hěn hǎokàn de dōngxi.
I often drink extra fine African coffee.
我 常常 喝 非常 好 的 非洲 的 咖啡。
Wǒ chángcháng hē fēicháng hǎo de fēizhōu de kāfēi.

See the animation below. Even long attributes such as “people, WHO WANT TO GO TO CHINA” are in front of a described word and are connected with  /de/

First sentence is 他想去中国 /Tā xiǎng qù Zhōngguó/ HE WANTS TO GO TO CHINA. 

Second sentence is 想去中国的人很多 /Xiǎng qù Zhōngguó de rén hěnduō/ PEOPLE, WHO WANT TO GO TO CHINA, ARE MANY.

EXAMPLES: LONG ATTRIBUTES

I am just reading a book on Chinese history.
我 在 看 一 本 讲 中国 历史 的 书。
Wǒ zài kàn yī běn jiǎng Zhōngguó lìshǐ de shū.
It is too crowded here, we better go to a slightly calmer place.
这里 太 热闹,我们 还是 去 安静 一点 的 地方 吧!
Zhèli tài rènào, wǒmen háishì qù ānjìng yīdiǎn dì dìfāng ba!
This is my most favorite Chinese dish.
这 是 我 最 喜欢 的 中国菜。
<Zhè shì wǒ zuì xǐhuan de Zhōngguó cài.>
I am just reading a book on Chinese literature.
我 在 看 一 本 讲 中国 文化 的 书。
Wǒ zài kàn yī běn jiǎng Zhōngguó wénhuà de shū.