Verbs “To be”

TO BE in Chinese

   tobe@

slovesaBytEN

Chinese is very precise in general, so when it comes to such an important theme as “To Be” definitely is, it can´t be different…

Chinese language works with three different verbs and one grammatical word to deliver the meaning TO BE.

___________________________

是  <shì> to be SOMEONE, SOMETHING

Someone (or something) is someone or something…

这位(人)谁?       

<Zhè wèi (rén) shì shuí?>   

This person to be who?

WHO IS THIS PERSON?

 

这位我的同事        

<Zhè wèi shì wǒ de tóngshì.>   

This (person) to be my colleague.

THIS (PERSON) IS MY COLLEAGUE.

 

中国人吗       

<Tā shì Zhōngguórén ma?>  

He to be Chinese ma?

IS HE CHINESE?

 

不,他不是中国人        

<Bù, tā bùshì Zhōngguórén.>  

No he not_to be Chinese.

NO, HE IS NOT CHINESE.

 

那,他是不是日本人        

<Nà, tā shìbushi Rìběnrén?>   

Well he to be not to be Japanese? 

WELL, IS HE JAPANESE?

 

,他日本人

<Shì, tā shì Rìběnrén.>  

Yes he to be Japanese.

YES, HE IS JAPANESE.

______________________

   

 <zài> to be SOMEWHERE, preposition ON, IN, AT

哪里       

<Nǐ zài nǎli?>  

You to be in where?  

WHERE ARE YOU?

 

咖啡馆。       

<Wǒ zài kāfēi guǎn.>  

to be in coffee place.

I AM IN A COFFEE PLACE.

 

妈妈吗?

<Māma zài ma?>  

Mum to be here ma?

IS MUM HERE?

 

妈妈现在不在

<Māma xiànzài bùzài.>   

Mum now not to be (here).

MUM ISN’T HERE AT THE MOMENT.

______________________

   

有  <yǒu> (there) is, (there) are

(Some place “has” something or somebody – “to have” is a primar meaning of  )
Attention: Negation for  is allways  <méi>
.

那里很多人。        

<Nàli yǒu hěnduō rén.>   

Tam být, existovat hodně lidí.

TAM JE HODNĚ LIDÍ.

人说汉语很难。        

<Yǒu rén shuō hànyǔ hěn nán.>  

There are people to say Chinese to be difficult.   

IT IS SAID THAT CHINESE IS DIFFICULT.

 

这里附近有没有银行       

<Zhèli fùjìn yǒuméiyǒu yínháng?>  

Here nearby there is not there is a bank?  

IS THERE A BANK SOMEWHERE AROUND HERE?

 

这里附近没有银行         

<Zhèli fùjìn méiyǒu yínháng.>  

Here not there is a bank.  

THERE IS NO BANK AROUND.

 

问题         

<Méiyǒu wèntí!>  

There is not a problem. 

NO PROBLEM!

oddeleni2

4. verbs of quality, adjective-verbs

Adjectives such as: 
<dà> (to be) BIG
<hǎo> (to be) GOOD
聪明 <cōngming> (to be) SMART
<guì> (to be) EXPENSIVE
in Chinese can be not just adjectives, but also verbs.
That´s why we write them with (to be).
This ability logically excludes using <shì>, because two verbs in a sentence would result in a conflict.
 
Anyway… If we use them just as they are, we compare. 

 这个贵。         

<Zhège guì.>   

This (to be) more expensive.

 

中国大         

<Zhōngguó dà.>   

China (to be) bigger.

To stop them from going to comparison, we use… 

      <hěn>

这个

<Zhège hěn guì.>  

This (to be) expensive.

 

聪明。         

<Tā hěn cōngming.>   

She (to be) smart.

SHE IS SMART.

 

中国人       

<Zhōngguórén hěn duō.>  

Chinese (to be) many.

CHINESE PEOPLE ARE MANY.

 

Attention!

In negative sentences just  <bù> is enough to stop the verb from comparing, so we don´t use  <hěn> as a “stopper”.

这个真不便宜         

<Zhège zhēn  piányi.>  

This really not (to be) cheap.

 

这样不好        

<Zhèyàng  hǎo.>  

This way not (to be) good.

IT’S NOT GOOD TO DO IT LIKE THIS.

 

问题不大         

<Wèntí  dà.>  

Problem not (to be) big.

 088renhenduo