Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
Verbs “To be”

TO BE in Chinese

   tobe@

slovesaBytEN

Chinese is very precise in general, so when it comes to such an important theme as “To Be” definitely is, it can´t be different…

Chinese language works with three different verbs and one grammatical word to deliver the meaning TO BE.

___________________________

是  <shì> to be SOMEONE, SOMETHING

Someone (or something) is someone or something…

这位(人)谁?[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhewei-ren-shishei.mp3″ title=””] 

<Zhè wèi (rén) shì shuí?>   

This person to be who?

WHO IS THIS PERSON?

 

这位我的同事 [mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zheweishiwodetongshi.mp3″ title=””] 

<Zhè wèi shì wǒ de tóngshì.>   

This (person) to be my colleague.

THIS (PERSON) IS MY COLLEAGUE.

 

中国人吗[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/tashizhongguorenma.mp3″ title=””] 

<Tā shì Zhōngguórén ma?>  

He to be Chinese ma?

IS HE CHINESE?

 

不,他不是中国人 [mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/butabushizhongguoren.mp3″ title=””] 

<Bù, tā bùshì Zhōngguórén.>  

No he not_to be Chinese.

NO, HE IS NOT CHINESE.

 

那,他是不是日本人[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/natashibushiribenren.mp3″ title=””]  

<Nà, tā shìbushi Rìběnrén?>   

Well he to be not to be Japanese? 

WELL, IS HE JAPANESE?

 

,他日本人

<Shì, tā shì Rìběnrén.>  

Yes he to be Japanese.

YES, HE IS JAPANESE.

______________________

   

 <zài> to be SOMEWHERE, preposition ON, IN, AT

哪里[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/nizainali.mp3″ title=””] 

<Nǐ zài nǎli?>  

You to be in where?  

WHERE ARE YOU?

 

咖啡馆。[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/wozaikafeiguan.mp3″ title=””] 

<Wǒ zài kāfēi guǎn.>  

to be in coffee place.

I AM IN A COFFEE PLACE.

 

妈妈吗?

<Māma zài ma?>  

Mum to be here ma?

IS MUM HERE?

 

妈妈现在不在

<Māma xiànzài bùzài.>   

Mum now not to be (here).

MUM ISN’T HERE AT THE MOMENT.

______________________

   

有  <yǒu> (there) is, (there) are

(Some place “has” something or somebody – “to have” is a primar meaning of  )
Attention: Negation for  is allways  <méi>
.

那里很多人。[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/naliyouhenduoren.mp3″ title=””]  

<Nàli yǒu hěnduō rén.>   

Tam být, existovat hodně lidí.

TAM JE HODNĚ LIDÍ.

人说汉语很难。[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/yourenshuohanyuhennan.mp3″ title=””]  

<Yǒu rén shuō hànyǔ hěn nán.>  

There are people to say Chinese to be difficult.   

IT IS SAID THAT CHINESE IS DIFFICULT.

 

这里附近有没有银行[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhelifujinyoumeiyouyinhang.mp3″ title=””] 

<Zhèli fùjìn yǒuméiyǒu yínháng?>  

Here nearby there is not there is a bank?  

IS THERE A BANK SOMEWHERE AROUND HERE?

 

这里附近没有银行[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhelifujinyoumeiyouyinhang.mp3″ title=””]   

<Zhèli fùjìn méiyǒu yínháng.>  

Here not there is a bank.  

THERE IS NO BANK AROUND.

 

问题[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/meiyouwenti.mp3″ title=””]   

<Méiyǒu wèntí!>  

There is not a problem. 

NO PROBLEM!

oddeleni2

4. verbs of quality, adjective-verbs

Adjectives such as: 
<dà> (to be) BIG
<hǎo> (to be) GOOD
聪明 <cōngming> (to be) SMART
<guì> (to be) EXPENSIVE
in Chinese can be not just adjectives, but also verbs.
That´s why we write them with (to be).
This ability logically excludes using <shì>, because two verbs in a sentence would result in a conflict.
 
Anyway… If we use them just as they are, we compare. 

 这个贵。[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhegegui.mp3″ title=””]   

<Zhège guì.>   

This (to be) more expensive.

 

中国大[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhongguoda.mp3″ title=””]   

<Zhōngguó dà.>   

China (to be) bigger.

To stop them from going to comparison, we use… 

      <hěn>

这个

<Zhège hěn guì.>  

This (to be) expensive.

 

聪明。[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/tahencongming.mp3″ title=””]   

<Tā hěn cōngming.>   

She (to be) smart.

SHE IS SMART.

 

中国人[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhongguorenhenduo.mp3″ title=””] 

<Zhōngguórén hěn duō.>  

Chinese (to be) many.

CHINESE PEOPLE ARE MANY.

 

Attention!

In negative sentences just  <bù> is enough to stop the verb from comparing, so we don´t use  <hěn> as a “stopper”.

这个真不便宜[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zhegezhenbupianyi.mp3″ title=””]   

<Zhège zhēn  piányi.>  

This really not (to be) cheap.

 

这样不好[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/zheyangbuhao.mp3″ title=””]  

<Zhèyàng  hǎo.>  

This way not (to be) good.

IT’S NOT GOOD TO DO IT LIKE THIS.

 

问题不大[mp3j flow=”y” track=”http://chineseffect.com/audio/GramSlovByt/wentibuda.mp3″ title=””]   

<Wèntí  dà.>  

Problem not (to be) big.

 088renhenduo
Privacy Settings
We use cookies to enhance your experience while using our website. If you are using our Services via a browser you can restrict, block or remove cookies through your web browser settings. We also use content and scripts from third parties that may use tracking technologies. You can selectively provide your consent below to allow such third party embeds. For complete information about the cookies we use, data we collect and how we process them, please check our Privacy Policy
Youtube
Consent to display content from Youtube
Vimeo
Consent to display content from Vimeo
Google Maps
Consent to display content from Google