When we connect the concepts and with  – then we point to things.

// THIS / 这个 <zhège>       

我要这个。      

<Wǒ yào zhège.>  

I WANT THIS.

 

我要这个茶。       

<Wǒ yào zhège chá.>  

I WANT THIS TEA.

 

// THAT / 那个 <nèige>       

我不要这个,我要那个。       

<Wǒ bùyào zhège, wǒ yào nèige.>  

I DON’T WANT THIS, I WANT THAT.

 

Translate: THAT IS BETTER.  

key

klic1-2c

 

// WHICH ONE / 哪个 <nǎge>       

你要哪个?       

<Nǐ yào nǎge?>  

You want which one? 

WHICH ONE DO YOU WANT?

When we connect the concepts  and 哪 with  –  we talk about places.

 

// WHERE / 哪里 <nǎli>       

你在哪里?      

<Nǐ zài nǎli?>  

You to be in where? 

WHERE ARE YOU?

 

// HERE 这里 <zhèli>       

我在这里。       

<Wǒ zài zhèli.>  

I to be in here. 

I’M HERE.

 

他也在这里吗?      

<Tā yě zài zhèlǐ ma?>  

He also be in here ma? 

IS HE HERE AS WELL?

 

TranslateIS THE TEACHER HERE? NO, HE ISN’T HERE, HE IS IN BEIJING.

click for solution

klic1-2ax

 

// THERE / 那里 <nàli>       

他不在这里,他在那里。      

<Tā bùzài zhèli, tā zài nàli.>  

He not to be in here, he to be in there.

HE ISN’T HERE, HE IS THERE.

 

Part of Lesson 1.2