/guǎn/ TO CARE, TO MANAGE

 

TO CARE

TO CARE
不管
guǎn

I DON’T CARE WHAT THE MANAGER SAYS.
我 不 管 管理 说 什么。
Wǒ bùguǎn guǎnlǐ shuō shénme.
THINGS THAT HE SAYS MAKE NO SENSE.
他 说 的 东西 没有 道理。
Tā shuō de dōngxi méiyǒu dàolǐ.
I DON’T CARE WHETHER HE WILL COME OR NOT.
我 不管 他 要 不 要 来。
Wǒ bùguǎn tā yào bùyào lái.
DON’T PAY ATTENTION TO WHAT THE MANAGER SAYS. WHAT HE SAYS DOESN’T MAKE SENSE.
别 理 管理,他 说 的 东西 没有 道理。
Bié lǐ guǎnlǐ, tā shuō de dōngxī méiyǒu dàolǐ.
I DON’T CARE WHAT THE MANAGER SAYS.
我 不 管 管理 说 什么。
Wǒ bùguǎn guǎnlǐ shuō shénme.
DON'T WORRY ABOUT THIS, THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU.
别 管 这个,这个 跟 你 没有 关系。
<Bié guǎn zhège, zhège gēn nǐ méiyǒu guānxi.>

 

REGARDLESS

REGARDLESS
不管
bùguǎn

REGARDLESS OF WHAT THE MANAGER SAYS, I’M NOT WILLING TO DO IT LIKE THIS.
不管 管理 说 什么,我 也 不 愿意 这样 做。
I DON’T CARE HOW THE WEATHER IS, I WILL GO ANYWAY.
不管 天气 怎么样,我 也 要 去。
Bùguǎn tiānqì zěnme yàng, wǒ yě yào qù.
REGARDLESS OF WHAT HE SAYS, I’M (STILL) NOT WILLING TO GO.
不管 他 说 什么 我 也 不 愿意 去。