Hua

Chinese Characters – Chinese Words: HUA

FullSizeRenderXXfinSM

The character  <huà>means A CHANGE, A TRANSFORMATION – it can’t be used as an independent word itself though.

For the word A CHANGE we connect it with one more character:  变化 <biànhuà> A CHANGE

 

translate: IN CHINA THERE ARE MANY CHANGES LATELY. (CHINA LATELY TO HAVE MANY CHANGES.)

key

中国最近有很多变化。

<Zhōngguó zuìjìn yǒu hěnduō biànhuà.>  

oddeleni2

Scientific disciplines such as mathematics, literature, philosophy, medicine etc. are created using the character  <xué> (to study). 

数学  <shùxué> MATHEMATICS

文学  <wénxué> LITERATURE

哲学  <zhéxué> PHILOSOPHY

医学  <yīxué> MEDICINE

CHEMISTRY is “a study of transformations” – how do we say it? 

key

化学

<huàxué>  

 

From the third chapter of the story you know the phrase: KIF LOOKED FOR THE STUDENTS OF CHEMISTRY.

key

Kif着了学化学的学生。

<Kif zhǎole xué huàxué de xuéshēng.>  

Did you remember? If not, have a look here…pribeh3

oddeleni2

Another very important word that  is a part of is A CULTURE.

We just connect with   <wén> (texts, language, script).

The way I personally understand the word CULTURE 文化 is…

…A TRANSFORMATION through THE TEXTS

oie_FljCxh9SNgImFullSizeRenderXXfinSM

 

translate: I AM INTERESTED IN CHINESE CULTURE. (ME AGAINST CHINESE CULTURE TO HAVE THE INTEREST.)

key

我对中国文化有兴趣。

<Wǒ duì Zhōngguó wénhuà yǒu xìngqù.>  

oddeleni2

Besides of that,  is also a very important phonetic part of many characters, such as <huā> A FLOWER, TO SPEND…

tumblr_o0jsgpLLQw1r84i8eo1_1280

 

translate: I HAVE SPENT A LOT OF MONEY ON CHINESE TEXTBOOKS. 

key

我花了很多钱买中文课本。

<Wǒ huāle hěnduō qián mǎi Zhōngwén kèběn.>