When we DO SOMETHING with somebody we use  /gēn/

We DON’T use  /gēn/ when we want – for instance – coffee with milk.

In that case we use the word /jiā/ TO ADD, and we say MILK COFFEE – ADD MILD de COFFEE = COFFEE (with) ADDED MILK

DOING SOMETHING WITH SBD

 

EXAMPLES

Yesterday I went to drink coffee with two friends.
昨天 我 跟 两个 朋友 去 了 喝 咖啡。
Zuótiān wǒ gēn liǎngge péngyǒu qùle hē kāfēi.
I want to discuss one thing with you.
我 想 跟 你 谈 一件 事。
<Wǒ xiǎng gēn nǐ tán yī jiàn shì.>
How can (I) get in touch with you?
怎么 可以 跟 你 联系?
Zěnme kěyǐ gēn nǐ liánxì?
I’m looking forward to seeing you.
我 盼望 跟 你 见面。
Wǒ pànwàng gēn nǐ jiànmiàn.
If you need something, get in touch with me!
有 事 跟 我 联系。
Yǒushì gēn wǒ liánxì.
Are you going (together) with us?
你 要 跟 我们 一起 去 吗?
Nǐ yào gēn wǒmen yīqǐ qù ma?
Come with me. (follow me.)
跟 我 走。
<Gēn wǒ zǒu.>
Come with me. (follow me.)
跟 我 来。
<Gēn wǒ lái.>

 

BEING THE SAME WITH SBD OR STH

 

EXAMPLES

His attitude to work is different than before.
他 对 工作 的 态度 跟 以前 不 一样。
Tā duì gōngzuò de tàidù gēn yǐqián bù yīyàng.
She is the same as I am.
她 跟 我 一样。
<Tā gēn wǒ yīyàng.>
My oppinion is the same as yours.
我 的 看法 跟 你 一样。
Wǒ de kànfǎ gēn nǐ yīyàng.
My oppinion on this problem is the same as yours.
我 的 对 这个 问题 的 看法 跟 你 一样。
Wǒ de duì zhège wèntí de kànfǎ gēn nǐ yīyàng.
She is the same as I am.
她 跟 我 一样。
<Tā gēn wǒ yīyàng.>

 

BEING CONNECTED WITH SBD or STH

 

EXAMPLES

The right to use cash has a direct relation to freedom.
可以 用 现金 的 权利 跟 自由 有 直接 关系。
Kěyǐ yòng xiànjīn de quánlì gēn zìyóu yǒu zhíjiē guānxì.
This has nothing to do with you.
这个 跟 你 没有 关系。
<Zhège gēn nǐ méiyǒu guānxì.>
His problem is money-related.
他 的 问题 跟 钱 有 关系。
Tā de wèntí gēn qián yǒu guānxì.
The book that I have bought is related to Chinese history.
我 买 的 书 跟 中国 历史 有 关系。
<Wǒ mǎi de shū gēn Zhōngguó lìshǐ yǒu guānxì.>